ΕΛΛΑΔΑ

Βόμβα Bloomberg: Λάθος μετάφραση στο κείμενο του δημοψηφίσματος

Λάθος στην επίσημη μετάφραση στα ελληνικά ενός από τα δύο κείμενα τα οποία θα κληθούν να εγκρίνουν ή να απορρίψουν οι Έλληνες στο δημοψήφισμα της Κυριακής αποκαλύπτει το Bloomberg.

Σύμφωνα με το δίκτυο, η επίσημη μετάφραση  παραλείπει μια κρίσιμη λέξη και αντιστρέφει το νόημα .

Το πρωτότυπο κείμενο στα αγγλικά, με τίτλο Προκαταρκτική Ανάλυση Βιωσιμότητας Χρέους, εξετάζει τρία σενάρια, και καταλήγει στο συμπέρασμα ότι «δεν υπάρχουν θέματα βιωσιμότητας» με τα δύο πρώτα.

Η επίσημη μετάφραση στα ελληνικά παραλείπει τη λέξη «δεν» και αναφέρει ότι «υπάρχουν θέματα βιωσιμότητας».

Πηγή

Στην ίδια κατηγορία

ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΑΡΘΡΑ

Πρεσβεία Ισραήλ στην Αθήνα: «Οι πύραυλοι του Ιράν φτάνουν μέχρι την Ευρώπη»

Ηχηρό καμπανάκι κινδύνου χτυπάει η πρεσβεία του Ισραήλ…

Τραμπ: «Τους κάνουμε χαμό, αλλά το μεγάλο χτύπημα έρχεται σύντομα»

Σε μια γρήγορη τηλεφωνική παρέμβαση 9 λεπτών στο…

Ανοιχτή απειλή από το Ιράν: “Θα ρίξουμε πυραύλους στην Κύπρο”

Τα πράγματα φαίνεται να αγριεύουν στην Κύπρο, με…

Επιχείρηση «Επική Οργή»: Το οπλοστάσιο και οι στόχοι των ΗΠΑ στο Ιράν

Η αμερικανική Κεντρική Διοίκηση (η γνωστή μας CENTCOM,…

Βίντεο-ντοκουμέντο: Η στιγμή που βομβαρδίζουν το αρχηγείο του Χαμενεΐ στο Ιράν

Ένα βίντεο-ντοκουμέντο από τον χθεσινό βομβαρδισμό κατευθείαν στην…

Το βίντεο 33 δευτερολέπτων από την επίθεση των ΗΠΑ που σκότωσε τον Χαμενεΐ

Πραγματική κόλαση έχει ξεσπάσει τις τελευταίες ώρες στη…

Ο Τραμπ, τα UFO και ο «δαιμονικός» φόβος που κρατά κλειστούς τους φακέλους

Σύμφωνα με πληροφορίες που δημοσοεύει ξένο μέσο, η…

Υπάρχουν εξωγήινοι; Τι απαντά κορυφαίος επιστήμονας της NASA

Έχεις αναρωτηθεί ποτέ αν είμαστε μόνοι μας στο…

Το μοντέλο του OnlyFans που έμεινε έγκυος μετά από 400 άνδρες… τώρα ψάχνει τον πατέρα!

Κρατηθείτε, γιατί αυτή η είδηση είναι πραγματικά από…
contact