ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Χαμένοι στη… μετάφραση με τις προσβολές Σόιμπλε σε Βαρουφάκη

Για εξαιρετικά κακής ποιότητας μετάφραση των δηλώσεων του γερμανού υπουργού Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, οι οποίες μεταφράστηκαν ως προσβλητική επίθεση στον Έλληνα ομόλογό του, Γιάννη Βαρουφάκη, κάνουν λόγο οι New York Times σε σημερινό τους δημοσίευμα.

Όπως σημειώνει χαρακτηριστικά η αμερικανική εφημερίδα ο κ. Σόιμπλε κατά τη διάρκεια της επίμαχης συνέντευξης Τύπου τόνισε ότι «ο κ. Βαρουφάκης είναι “ξαφνικά αφελής” (suddently naive) ως συνομιλητής».

«Ωστόσο, μεγάλη μερίδα του Τύπου και δημοσιογράφοι στην Ελλάδα παρέφρασαν τα λόγια του Σόιμπλε αποδίδοντάς του τη ρήση “ανόητα αφελής” (foolish naive)» σημειώνουν οι New York Times.

Στην ίδια κατηγορία

loading...

ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΑΡΘΡΑ

“ΨΕΥΤΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΗΜΙΤΕΣ”: Χαμός στη Βουλή με Γεωργιάδη και ΚΚΕ

Άγριο κράξιμο έριξε ο Άδωνις Γεωργιάδης στο ΚΚΕ…

Επιστροφή στα ερείπια

Χιλιάδες Παλαιστίνιοι γυρίζουν στον βορρά της Γάζας —…

Πώς Μοντέλο του Penthouse ξεγέλαγε πλούσιους γέρους και τους ξάφριζε

Στους λαμπερούς δρόμους του Μάλιμπου, όπου τα SUV…

Λίγο μετά τη συμφωνία: Άρματα ανοίγουν πυρ δίπλα σε πεζούς

Το περιστατικό έγινε λίγο μετά την ανακοίνωση κατάπαυσης.…

Ανησυχία στη Δύση: Πώς η Ρωσία ετοιμάζει το έδαφος για επίθεση

**Ανησυχητικά στοιχεία για σχέδια της Μόσχας κατά του…

44 Επαγγέλματα που θα εξαφανίσει η Τεχνητή Νοημοσύνη

(Κράτα καφέ και υπομονή – μπορεί να είσαι…
contact